No exact translation found for منطقة فاصلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة فاصلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les champs de mines situés dans la zone d'opérations, et surtout dans la zone de séparation, constituent toujours un danger pour le personnel de la Force et pour la population locale.
    وفي منطقة العمليات ولا سيما المنطقة الفاصلة ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة وللسكان المحليين.
  • Les champs de mines situés dans la zone d'opérations, et surtout dans la zone de séparation, constituent toujours un danger pour le personnel de la Force et pour la population locale.
    وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
  • La Force a continué à aider le Comité international de la Croix-Rouge à faire passer des personnes par la zone de séparation.
    وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
  • Elle a également fourni des services de santé à 243 villageois dans la zone de séparation, et a apporté une assistance médicale à 116 civils.
    وقدمت القوة أيضا خدمات صحية إلى 243 قرويا في المنطقة الفاصلة والعلاج الطبي لفائدة 116 مدنيا.
  • Les champs de mines situés dans la zone d'opérations, et surtout dans la zone de séparation, constituent toujours un danger pour le personnel de la Force et pour la population locale.
    وفي منطقة العمليات، ولا سيما المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
  • Dans la limite de ses moyens et sur demande, elle a dispensé des soins médicaux à la population locale.
    وفي منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، ظلت الألغام تشكل تهديدا لأفراد القوة وللسكان المحليين.
  • Cette zone de séparation est désignée dans ce document comme la “zone temporaire de sécurité”. »
    ويطلق على هذه المنطقة الفاصلة، في هذه الوثيقة، اسم ”المنطقة الأمنية المؤقتة“.
  • Cet alourdissement s'explique en partie par l'augmentation substantielle du nombre de réfugiés ou d'immigrants illégaux traversant la zone tampon depuis l'adhésion de Chypre à l'Union européenne.
    ويعزى ذلك جزئيا إلى الزيادة الكبيرة في عدد اللاجئين غير الشرعيين العابرين للمنطقة الفاصلة منذ انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
  • À titre exceptionnel, la FNUOD a facilité le transfert de 4 028 tonnes de pommes qui sont passées par la zone de séparation de la zone israélienne à la zone syrienne.
    وقامت القوة على أساس استثنائي بتسهيل نقل 028 4 طنا من التفاح عبر المنطقة الفاصلة بين الجانب الإسرائيلي والجانب السوري.
  • La FNUOD a surveillé la zone de séparation au moyen de positions fixes et de patrouilles afin de s'assurer que les forces militaires de l'une ou de l'autre partie n'y étaient pas présentes.
    وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة.